国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
A | 本船は潜水夫が作業中。微速で十分避けよ。 I have a diver down; keep well clear at slow speed. |
|
B | 本船は危険物を運搬または積み下ろし中。 I am taking in, or discharging, or carrying dangerous goods. |
|
C | イエス。肯定。 Yes |
|
D | 本船を避けよ。本船は操縦が困難である。 Keep clear of me; I am maneuvering with difficulty. |
|
E | 本船は針路を右に変更中。 I am altering my course to starboard. |
|
F | 本船は操縦不能である。本船と通信せよ。 I am disabled; communicate with me. |
|
G | 本船は水先人を求める。(漁場付近で操業中の漁船)本船は揚網中である。 I require a pilot. When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: “I am hauling nets” |
|
H | 本船は水先人が乗船中。 I have a pilot on board. |
|
I | 本船は針路を左に変更中。 I am altering my course to port. |
|
J | 本船は火災発生中で積荷に危険物がある。本船を十分避けよ。 または 本船から危険物が漏れている。 I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me, or I am leaking dangerous cargo. |
|
K | 本船は貴船と連絡を取りたい。 I wish to communicate with you. |
|
L | 貴船はただちに停船されたし。 You should stop your vessel instantly. |
|
M | 本船は停船中。行き足なし。 My vessel is stopped and making no way through the water. |
|
N | ノー。否定。 No. |
|
O | 人が転落した。 Man overboard. |
|
P | (港内)本船は出港準備中。乗員は全員帰還されたし。 (洋上の漁船)本船の漁網が障害物に絡まっている。 In harbor. All persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea. At sea. It may be used by fishing vessels to mean: “My nets have come fast upon an obstruction”. It may also be used as a sound to mean: “I require a pilot”. |
|
Q | 本船乗員の健康に問題なし。本船は検疫について通行許可を求む。 My vessel is “healthy” and I request free pratique. |
|
R | 信号を受信した。 “Received” or “I have received your last signal”. |
|
S | 本船は後進中。 I am operating astern propulsion. |
|
T | 本船を避けよ。本船は二艘引きのトロール漁に従事中。 Keep clear of me; I am engaged in pair trawling |
|
U | 貴船の行き先に危険あり。 You are running into danger. |
|
V | 本船は援助を求む。 I require assistance |
|
W | 本船は医療支援を求む。 I require medical assistance. |
|
X | 貴船の実施を止め、本船の信号に注意せよ。 Stop carrying out your intentions and watch for my signals. |
|
Y | 本船は走錨中である。 I am dragging my anchor. |
|
Z | 本船はタグボートを求む。(操業中の漁船の場合)本船は投網中である。 I require a tug. When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: “I am shooting nets” ※日本に限り「皇国ノ興廃此ノ一戦ニ在リ、各員一層奮励努力セヨ」という意味も。 |
信号 | 意味 |
---|---|
A + (3桁数字) | 方位, 方位角 |
C + (3桁数字) | 針路 |
G + (5または4桁数字) | 経度XXX度XX分 |
K + (1桁数字) | 本船は貴船と○○で連絡をとりたい。 K1 : 手旗または武器によるモールス信号 K2 : メガホン K3 : ランプによるモールス信号 K4 : 音声信号 |
L + (4桁数字) | 緯度XX度XX分 |
R + (1桁以上の数字) | 距離XX海里 |
S + (1桁以上の数字) | 速度XXノット |
T + (4桁数字) | 現地時間XX時XX分 |
V + (1桁以上の数字) | 速度XXキロメートル毎時 |
Z + (4桁数字) | グリニッジ標準時XX時XX分 |
最終更新日:2013年08月14日