国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
JA | 本船は消火設備を求む。 I require firefighting appliances. |
|
JA1 | 本船は泡消火器を求む。 I require foam fire extinguishers. |
|
JA2 | 本船は二酸化炭素消火器を求む。 I require CO2 fire extinguishers. |
|
JA3 | 本船は四塩化炭素消火器を求む。 I require tetrachloride fire extinguishers. |
|
JA4 | 本船は泡消火器のための材料を求む。 I require material for foam fire extinguishers. |
|
JA5 | 本船は二酸化炭素消火器のための材料を求む。 I require material for CO2 fire extinguishers. |
|
JA6 | 本船は四塩化炭素消火器のための材料を求む。 I require material for carbon tetrachloride fire extinguishers. |
|
JA7 | 本船は送水ポンプを求む。 I require water pumps. |
|
JB | 爆発の危険がある。 There is danger of explosion. |
|
JC | 爆発の危険はない。 There is no danger of explosion. |
|
JC1 | 爆発の危険はないか? Is there any danger of explosion? |
|
JD | 爆発はボイラーで発生した。 Explosion has occurred in boiler. |
|
JD1 | 爆発はタンクで発生した。 Explosion has occurred in tank. |
|
JD2 | 爆発は積荷で発生した。 Explosion has occurred in cargo. |
|
JD3 | さらなる爆発の可能性がある。 Further explosions are possible. |
|
JD4 | 有毒作用の危険がある。 There is danger of toxic effects. |
|
JE | 貴船に爆発による死傷者はいるか? Have you any casualties owing to explosion? |
|
JF | 本船(または示された船)は緯度○○経度××にて座礁している。 I am (or vessel indicated is) aground in lat… long… |
|
JG | 本船は座礁している。本船は危険な状況にある。 I am aground; I am in dangerous situation. |
|
JI | 本船は座礁している。本船は危険ではない。 I am aground; I am not in danger. |
|
JI | 貴船は座礁しているか? Are you aground? |
|
JI1 | 貴船が座礁したときの貴船の喫水は? What was your draft when you went aground? |
|
JI2 | 貴船はどのような種類の地面に座礁したのか? On what kind of ground have you gone aground? |
|
JI3 | 貴船が座礁したのはどんな潮の状態だったか? At what state of tide did you go aground? |
|
JI4 | 貴船が座礁した部位は? What part of your vessel is aground? |
|
JJ | 本船が座礁したときの最大の喫水は○フィートまたはメートルだった。 My maximum draft when I went aground was… (number) feet or meters. |
|
JK | 船が座礁した時、高潮だった。 The tide was high water when the vessel went aground. |
|
JK1 | 船が座礁した時、半潮だった。 The tide was half water when the vessel went aground. |
|
JK2 | 船が座礁した時、低潮だった。 The tide was low water when the vessel went aground. |
|
JL | 貴船は座礁の危険を冒している。 You are running the risk of going aground. |
|
JL1 | 貴船は座礁の危険を冒している。本船右舷から接舷するな。 You are running the risk of going aground; do not approach me from the starboard side. |
|
JL2 | 貴船は座礁の危険を冒している。本船左舷から接舷するな。 You are running the risk of going aground; do not approach me from the port side. |
|
JL3 | 貴船は座礁の危険を冒している。本船前方から接舷するな。 You are running the risk of going aground; do not approach me from forward. |
|
JL4 | 貴船は座礁の危険を冒している。本船船尾から接舷するな。 You are running the risk of going aground; do not approach me from aft. |
|
JM | 貴船は低潮のため座礁の危険を冒している。 You are running the risk of going aground at low water. |
|
JN | 貴船は緯度○○経度××に船を浜へ乗り上げさせたし。 You should beach the vessel in lat… long… |
|
JN1 | この旗のはためく場所で船を浜へ乗り上げさせるべきである。 You should beach the vessel where flag is waved or light is shown. |
|
JN2 | 本船は船を浜へ乗り上げさせなければならない。 I must beach the vessel. |
|
JO | 本船は浮上している。 I am afloat. |
|
JO1 | 本船は船首が浮上している。 I am afloat forward. |
|
JO2 | 本船は船尾が浮上している。 I am afloat aft. |
|
JO3 | 迅速な援助があれば本船は浮上可能である。 I may be got afloat if prompt assistance is given. |
|
JO4 | 貴船はいつ浮上するつもりか? When do you expect to be afloat? |
|
JP | 本船は離礁するため船外投棄している。(1:荷物、2:燃料箱、3:船首にある動かせるものなら何でも、4:船尾にある動かせるものなら何でも) I am jettisoning to refloat |
|
JQ | 本船は○○を船外投棄しなければ離礁できない(1:荷物、2:燃料箱、3:船首にある動かせるものなら何でも、4:船尾にある動かせるものなら何でも)。 I cannot refloat without jettisoning (the following complements should be used if required): |
|
JR | 本船(または示される船)は離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat. |
|
JR1 | 本船(または示される船)は示される時間に離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat at time indicated. |
|
JR2 | 本船(または示される船)は昼間のうちに離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat in daylight. |
|
JR3 | 本船(または示される船)は潮が満ちれば、離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat when tide rises. |
|
JR4 | 本船(または示される船)は視界がよくなれば、離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat when visibility improves. |
|
JR5 | 本船(または示される船)は天気が回復すれば、離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat when weather moderates. |
|
JR6 | 本船(または示される船)は喫水が軽くなれば、離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat when draft is lightened. |
|
JR7 | 本船(または示される船)はタグボートが到着すれば、離礁できるとみている。 I expect (or vessel indicated expects) to refloat when tugs arrive. |
|
JS | 貴船(または示される船)は離礁できるとみているか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat? |
|
JS1 | 貴船(または示される船)が離礁するとみられる時刻は? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat at time indicated? |
|
JS2 | 貴船(または示される船)は昼間のうちに離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat in daylight? |
|
JS3 | 貴船(または示される船)は潮が満ちれば離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat when tide rises? |
|
JS4 | 貴船(または示される船)は視界が回復すれば離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat when visibility improves? |
|
JS5 | 貴船(または示される船)は天気が回復すれば離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat when weather moderates? |
|
JS6 | 貴船(または示される船)は喫水が軽くなれば離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat when draft is lightened? |
|
JS7 | 貴船(または示される船)はタグボートが到着すれば離礁するとみられるか? Is it likely that you (or vessel indicated) will refloat when tugs arrive? |
|
JT | 本船は本船のために錨が設置されれば離礁できる。 I can refloat if an anchor is laid out for me. |
|
JT1 | 本船は援助なしで離礁できると思われる。 I may refloat without assistance. |
|
JT2 | 貴船には本船の離礁の援助して頂きたい。 Will you assist me to refloat? |
|
JU | 本船は現在利用できるいかなる手段を用いても離礁できない。 I cannot be refloated by any means now available. |
|
JV | 貴船には浮上後本船を緯度○○経度××までエスコートして頂きたい。 Will you escort me to lat… long… after refloating? |
|
JW | 本船は浸水した。 I have sprung a leak. |
|
JW1 | 浸水は危険な状態にある。 Leak is dangerous. |
|
JW2 | 浸水により危険な傾きが生じた。 Leak is causing dangerous heel. |
|
JW3 | 浸水は本船のポンプの許容量を超えている。 Leak is beyond the capacity of my pumps. |
|
JX | 浸水の勢いが増している。 Leak is gaining rapidly. |
|
JX1 | 本船は浸水が止められない。 I cannot stop the leak. |
|
JY | これ以上悪化しなければ、浸水は鎮圧できる。 Leak can be controlled, if it does not get any worse. |
|
JY1 | 本船は浸水を鎮圧するため追加の排水設備を求む。 I require additional pumping facilities to control the leak. |
|
JY2 | 浸水は鎮圧されている。 Leak is under control. |
|
JY3 | 浸水は止まった。 Leak has been stopped. |
|
JZ | 貴船は浸水しているか? Have you sprung a leak? |
|
JZ1 | 貴船は浸水を止められるか? Can you stop the leak? |
|
JZ2 | 浸水は危険か? Is the leak dangerous? |
最終更新日:2013年08月14日