国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
BA | 貴機は本船のデッキに着陸できない。 You cannot alight on the deck. |
|
BA1 | 貴機は本船のデッキに着陸できない。乗員を持ち上げることはできないか? You cannot alight on the deck; can you lift crew? |
|
BA2 | 貴機は本船のデッキに着陸できない。怪我人・患者を持ち上げることはできないか? You cannot alight on the deck; can you lift injured/sick person? |
|
BB | 貴機は本船のデッキに着陸できる。 You may alight on my deck. |
|
BB1 | 貴機は本船のデッキに着陸できる。本船は前部で貴機の受け入れ準備ができている。 You may alight on my deck; I am ready to receive you forward. |
|
BB2 | 貴機は本船のデッキに着陸できる。本船は船体中央部で貴機の受け入れ準備ができている。 You may alight on my deck; I am ready to receive you amidship. |
|
BB3 | 貴機は本船のデッキに着陸できる。本船は船尾で貴機の受け入れ準備ができている。 You may alight on my deck; I am ready to receive you aft. |
|
BB4 | 貴機は本船のデッキに着陸できる。しかし本船はまだ貴機の受け入れ準備ができていない。 You may alight on my deck but I am not yet ready to receive you. |
|
BC | 本船は遭難のため2182kHzで航空機と通信を確立した。 I have established communications with the aircraft in distress on 2182 kHz. |
|
BC1 | 貴船は航空機と連絡がとれるか? Can you communicate with the aircraft? |
|
BD | 本船は遭難のため○kHzで航空機と通信を確立した。 I have established communications with the aircraft in distress on… kHz. |
|
BE | 本船は遭難のため○MHzで航空機と通信を確立した。 I have established communications with the aircraft in distress on… MHz. |
|
BF | 航空機は示された位置に不時着水し、即時救援が必要である。 Aircraft is ditched in position indicated and requires immediate assistance. |
|
BG | 航空機はまだ浮かんでいる。 Aircraft is still afloat. |
|
BH | 本船は示された時間、緯度○○経度××にて△△に向かって飛行する航空機を発見した。 I sighted an aircraft at time indicated in lat… long… flying on course… |
|
BH1 | 航空機は高い高度で飛行していた。 Aircraft was flying at high altitude. |
|
BH2 | 航空機は低い高度を飛行していた。 Aircraft was flying at low altitude. |
|
BI | 当機は遭難中の船がいると思われる位置を飛行中。 I am flying to likely position of vessel in distress. |
|
BI1 | 当機は船の近くを低空飛行中。 I am flying at low altitude near the vessel. |
|
BJ | 当機は事故海域を旋回中。 I am circling over the area of accident. |
|
BK | 貴機は上空にいる。 You are overhead. |
|
BK1 | 当機は上空にいるか? Am I overhead? |
|
BL | 当機はエンジントラブルが発生した。しかし飛行を継続している。 I am having engine trouble but am continuing flight. |
|
BM | 貴機は物資を風上にパラシュート降下されたし。物資には煙か灯火信号でマークせよ。 You should parachute object to windward. Mark it by smoke or light signal. |
|
BM1 | 当機は物資を風上にパラシュート降下した。物資に煙か灯火信号でマークした。 I am going to parachute object to windward, marking it by smoke or light signal. |
|
BM2 | 当機は機材をパラシュート降下させるつもりである。 I am going to parachute equipment. |
|
BM3 | 膨らませて使うイカダを風上にパラシュートで降下させる。 Inflatable raft will be dropped to windward by parachute. |
|
BN | (RPT信号後)……と……の間全てを再送する。または再送せよ。 Repeat all between… and… |
|
BP | 航空機は捜索に参加する予定である。事故海域上空へは示された時刻に到着予定である。 Aircraft is coming to participate in search. Expected to arrive over the area of accident at time indicated. |
|
BQ | 当機の対地速度は…である。 The speed of my aircraft in relation to the surface of the earth is… (knots or kilometers per hour). |
|
BQ1 | 貴機の対地速度は? What is the speed of your aircraft in relation to the surface of the earth? |
|
BR | 本船は緊急でヘリコプターを求む。 I require a helicopter urgently. |
|
BR1 | 本船は人員輸送のため緊急でヘリコプターを求む。 I require a helicopter urgently to pick up persons. |
|
BR2 | 本船は緊急で医者を乗せたヘリコプターを求む。 I require a helicopter urgently with a doctor. |
|
BR3 | 本船は怪我人・患者輸送のため緊急で医者を乗せたヘリコプターを求む。 I require a helicopter urgently to pick up injured/sick person. |
|
BR4 | 本船は緊急でヘリコプターと膨らませて使うイカダを求む。 I require a helicopter urgently with inflatable raft. |
|
BS | あなたはボートまたはヘリコプターでストレッチャーを送られたし。 You should send a helicopter/boat with stretcher. |
|
BT | ヘリコプターは現在(または示された時刻)に貴船に向かっている。 Helicopter is coming to you now (or at time indicated). |
|
BT1 | 人員輸送のためのヘリコプターは現在(または示された時刻)に貴船に向かっている。 Helicopter is coming to you now (or at time indicated) to pick up persons. |
|
BT2 | 医者を乗せたヘリコプターは現在(または示された時刻)に貴船に向かっている。 Helicopter is coming to you now (or at time indicated) with a doctor. |
|
BT3 | 怪我人・患者を運び出すヘリコプターは現在(または示された時刻)に貴船に向かっている。 Helicopter is coming to you now (or at time indicated) to pick up injured/sick person. |
|
BT4 | 膨らませて使うイカダを乗せたヘリコプターは現在(または示された時刻)に貴船に向かっている。 Helicopter is coming to you now (or at time indicated) with inflatable raft. |
|
BU | ヘリコプターまたはボートは怪我人・患者を運ぶため向かっている。 A helicopter/boat is coming to take injured/sick. |
|
BV | 私はヘリコプターを送れない。 I cannot send a helicopter. |
|
BW | あなたが本船(または船または示された位置)へ向かう磁針路は……である。 The magnetic course for you to steer towards me (or vessel or position indicated) is… (at time indicated). |
|
BX | ヘリコプターが帰還する基地の磁針路は……である。 The magnetic course for the helicopter to regain its base is…. |
|
BY | 貴船(または船または示された位置)へ向かう磁針路を示して頂きたい。 Will you indicate the magnetic course for me to steer towards you (or vessel or position indicated)? |
|
BZ | 本船(または船または示された位置)からあなたへの磁針方位は……です。 Your magnetic bearing from me (or from vessel or position indicated) is… (at time indicated). |
最終更新日:2016年06月05日