国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
MAA | 本船は緊急で医療的助言を求む。 I request urgent medical advice. |
|
MAB | 本船は貴船に示された位置で集合することを求む。 I request you to make rendezvous in position indicated. |
|
MAC | 本船は貴船に病院への入院の手配を求む。 I request you to arrange hospital admission. |
|
MAD | 本船は最寄りの港から○時間にいる。 I am . . . (indicate number) hours from the nearest port. |
|
MAE | 本船は最寄りの港に向かっている。 I am converging on nearest port. |
|
MAF | 本船は最寄りの港から移動している。 I am moving away from nearest port. |
|
MAJ | 本船には○歳の男性がいる。 I have a male aged . . . (number) years. |
|
MAK | 本船には○歳の女性がいる。 I have a female aged . . . (number) years. |
|
MAM | 患者は病気になって○日経過した。 Patient has been ill for . . . (number) days. |
|
MAN | 患者は病気になって○時間経過した。 Patient has been ill for . . . (number) hours. |
|
MAO | 患者の全身状態はよい。 General condition of the patient is good. |
|
MAP | 患者の全身状態は深刻である。 General condition of the patient is serious. |
|
MAQ | 患者の全身状態は変化していない。 General condition of the patient is unchanged. |
|
MAR | 患者の全身状態は悪化した。 General condition of the patient has worsened. |
|
MAS | 患者は○で効果を得た。 Patient has been given . . . with effect. 1:点耳剤 EAR DROPS |
|
MAT | 患者に○の効果はなかった(MASと同じ)。 Patient has been given . . . without effect. |
|
MAU | 患者は○時間前に薬剤による治療を受けた。 Patient has received treatment by medicaments in last . . . (indicate number) hours. |
|
MBA | 患者は○○に罹患した。 Patient has suffered from . . . (Table M-2 in Chapter 3, Section 4, Page 133).
1:膿瘍 Abscess |
|
MBB | 患者は以前○の手術を受けた。 Patient has had previous operation . . . |
|
MBC | 患者は深刻な既往症はなかった。 Patient has had no serious previous illness. |
|
MBD | 患者は関連した古傷はなかった。 Patient has had no relevant previous injury. |
|
MBE | 全身に症状が出ている。 The whole body is affected. |
|
MBF | 症状の出ている箇所は○である。 The part of the body affected is . . .
1:前頭部 Frontal region of head |
|
MBG | 症状の出ている箇所は右の○である(○はMBFと同じ)。 The part of the body affected is right . . . |
|
MBH | 症状の出ている箇所は左の○である(○はMBFと同じ)。 The part of the body affected is left . . . |
|
MBP | 発症は突然始まった。 Onset was sudden. |
|
MBQ | 発症は段階的だった。 Onset was gradual. |
|
MBR | 口腔の体温は○度。 Temperature taken in mouth is . . . (number). |
|
MBS | 直腸の体温は○度。 Temperature taken in rectum is . . . (number). |
|
MBT | 朝の体温は○度。 Temperature in the morning is . . . (number). |
|
MBU | 夕方の体温は○度。 Temperature in the evening is . . . (number). |
|
MBV | 体温は上昇している。 Temperature is rising. |
|
MBW | 体温は下降している。 Temperature is falling. |
|
MBX | 脈は毎分○回である。 The pulse rate per minute is . . . (number). |
|
MBY | 脈は不規則である。 The pulse rate is irregular. |
|
MBZ | 脈は増えている。 The pulse rate is rising. |
|
MCA | 脈は減っている。 The pulse rate is falling. |
|
MCB | 脈は弱い。 The pulse is weak. |
|
MCC | 脈は弱すぎて測れない。 The pulse is too weak to count. |
|
MCD | 脈は速すぎて測れない。 The pulse is too rapid to count. |
|
MCE | 呼吸は毎分○回である。 The rate of breathing per minute is . . . (number) . |
|
MCF | 呼吸は弱い。 The breathing is weak. |
|
MCG | 呼吸はゼーゼーいっている。 The breathing is wheezing. |
|
MCH | 呼吸は規則的である。 The breathing is regular. |
|
MCI | 呼吸は不規則である。 The breathing is irregular. |
|
MCJ | 呼吸は激しい(うるさい)。 The breathing is strenuous (noisy). |
|
MCL | 患者は汗をかいている。 Patient is sweating. |
|
MCM | 患者は震えの発作を起こしている。 Patient has fits of shivering (chills). |
|
MCN | 患者は寝汗をかいている。 Patient has night sweats. |
|
MCO | 患者の皮膚は熱く、乾いている。 Patient’s skin is hot and dry. |
|
MCP | 患者は冷たく、じっとりしている。 Patient is cold and clammy. |
|
MCR | 患者は意識がある。 Patient is conscious. |
|
MCT | 患者は半分意識がないが、覚醒できる。 Patient is semiconscious but can be roused. |
|
MCU | 患者は意識不明である。 Patient is unconscious. |
|
MCV | 患者は意識不明で発見された。 Patient found unconscious. |
|
MCW | 患者はショック状態にあると見られる。 Patient appears to be in a state of shock. |
|
MCX | 患者は意識が混濁している。 Patient is delirious. |
|
MCY | 患者は精神症状がある。 Patient has mental symptoms. |
|
MCZ | 患者は○が麻痺している(○はMBFと同じ)。 Patient is paralyzed . . . . |
|
MDC | 患者は落ち着かない。 Patient is restless. |
|
MDD | 患者は眠られない。 Patient is unable to sleep. |
|
MDF | 患者は○に痛みを感じている(○はMBFと同じ)。 Patient is in pain . . . |
|
MDG | 痛みは鈍い痛みである。 Pain is a dull ache. |
|
MDJ | 痛みはわずかである。 Pain is slight. |
|
MDL | 痛みは激しい。 Pain is severe. |
|
MDM | 痛みは断続的である。 Pain is intermittent. |
|
MDN | 痛みは連続的である。 Pain is continuous. |
|
MDO | 痛みは手で押すと増す。 Pain is increased by hand pressure. |
|
MDP | 痛みは○を中心に広がっている(○はMBFと同じ)。 Pain radiates to . . . |
|
MDQ | 痛みは呼吸と共に増す。 Pain is increased on breathing. |
|
MDR | 痛みは腸の動きによって増す。 Pain is increased by action of bowels. |
|
MDT | 痛みは排尿によって増す。 Pain is increased on passing water. |
|
MDU | 痛みは食事の摂取後に起こる。 Pain occurs after taking food. |
|
MDV | 痛みは食事の摂取により軽減する。 Pain is relieved by taking food. |
|
MDW | 痛みは食事の摂取と関係しない。 Pain has no relation to taking food. |
|
MDX | 痛みは熱によって軽減する。 Pain is relieved by heat. |
|
MDY | 痛みは終わった。 Pain has ceased. |
|
MED | 咳はある。 Cough is present. |
|
MEF | 咳はない。 Cough is absent. |
|
MEG | 腸は規則正しく働いている。 Bowels are regular. |
|
MEH | 患者は便秘を起こしており、便通があって○日経過している。 Patient is constipated and bowels last opened . . . (indicate number of days). |
|
MEL | 患者は下痢を起こしている。 Patient has diarrhea . . . |
|
MEM | 嘔吐はある。 Vomiting is present. |
|
MEN | 嘔吐はない。 Vomiting is absent. |
|
MEO | 患者は吐き気を催している。 Patient has nausea. |
|
MEP | 排尿機能は正常である。 Urinary functions normal. |
|
MEQ | 排尿機能は異常である。 Urinary functions abnormal. |
|
MER | 出血は○である(○はMBFと同じ)。 Bleeding is present . . . |
|
MET | 出血はない。 Bleeding is absent. |
|
MEU | 発疹は○にある(○はMBFと同じ)。 A rash is present . . .. |
|
MEV | 発疹はない。 A rash is absent. |
|
MEW | 患者は○に腫れがある(○はMBFと同じ)。 Patient has a swelling . . . |
|
MEX | 腫れは硬い。 Swelling is hard. |
|
MEY | 腫れは軟らかい。 Swelling is soft. |
|
MEZ | 腫れは熱く、赤い。 Swelling is hot and red. |
|
MFA | 腫れは手で押すと痛みがある。 Swelling is painful on hand pressure. |
|
MFB | 腫れはひいている。 Swelling is discharging. |
|
MFC | 患者は○に膿瘍がある(○はMBFと同じ)。 Patient has an abscess . . . |
|
MFD | 患者は○に癰(よう)がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a carbuncle . . . |
|
MFE | 出血は激しい。 Bleeding is severe. |
|
MFF | 出血はわずか。 Bleeding is slight. |
|
MFG | 出血はパッドと包帯で止めた。 Bleeding has been stopped by pad(s) and bandaging. |
|
MFH | 出血は止血帯で止めた。 Bleeding has been stopped by tourniquet. |
|
MFI | 出血は止まった。 Bleeding has stopped. |
|
MFJ | 出血は止められない。 Bleeding cannot be stopped. |
|
MFK | 患者は○に浅い傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a superficial wound . . . |
|
MFL | 患者は○に深い傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a deep wound . . . |
|
MFM | 患者は○に貫通した傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has penetrating wound . . . |
|
MFN | 患者は○にスパっと切れた傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a clean-cut wound . . . |
|
MFO | 患者は○にギザギザした傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a wound with ragged edges . . . |
|
MFP | 患者は○に開放創がある(○はMBFと同じ)。 Patient has a discharging wound . . . |
|
MFQ | 患者は○に挫傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has contusion (bruising) . . . |
|
MFR | 傷は強打による。 Wound is due to blow. |
|
MFS | 傷は押し潰しによる。 Wound is due to crushing. |
|
MFT | 傷は爆発による。 Wound is due to explosion. |
|
MFU | 傷は落下による。 Wound is due to fall. |
|
MFV | 傷は銃撃による。 Wound is due to gunshot. |
|
MFW | 患者の傷には異物がある。 Patient has a foreign body in wound. |
|
MFX | 患者は脳震盪になっている。 Patient is suffering from concussion. |
|
MFY | 患者は○腕を動かせない(○はMBFと同じ)。 Patient cannot move the arm... |
|
MFZ | 患者は○脚を動かせない(○はMBFと同じ)。 Patient cannot move the leg . . . |
|
MGA | 患者は○を脱臼している(○はMBFと同じ)。 Patient has dislocation . . . |
|
MGB | 患者は○を単純骨折している(○はMBFと同じ)。 Patient has simple fracture . . . |
|
MGC | 患者は○を複雑骨折している(○はMBFと同じ)。 Patient has compound fracture . . . |
|
MGD | 患者は○を粉砕骨折している(○はMBFと同じ)。 Patient has comminuted fracture . . . |
|
MGE | 患者は自殺未遂をした。 Patient has attempted suicide. |
|
MGF | 患者は喉を切った。 Patient has cut throat |
|
MGG | 患者は○に表在性熱傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has superficial burn . . . |
|
MGF | 患者は○に激しい熱傷がある(○はMBFと同じ)。 Patient has severe burn . . . |
|
MGI | 患者は非腐食性の中毒である(口や唇に火傷やシミがない)。 Patient is suffering from noncorrosive poisoning (no staining and burning of mouth and lips). |
|
MGJ | 患者は腐食性のものを飲んだ(口や唇に火傷やシミがある)。 Patient has swallowed corrosive (staining and burning of mouth and lips). |
|
MGK | 患者は未知の毒物を飲んだ。 Patient has swallowed unknown poison. |
|
MGL | 患者は異物を飲んだ。 Patient has swallowed a foreign body. |
|
MGM | 催吐薬は良い結果をもたらした。 Emetic has been given with good results. |
|
MGN | 催吐薬は良い結果をもたらさなかった。 Emetic has been given without good results. |
|
MGO | 催吐薬は与えていない。 No emetic has been given. |
|
MGP | 患者は○に腐食物を浴びた(○はMBFと同じ)。 Patient has had corrosive thrown on him . . . |
|
MGQ | 患者は有毒のガス、蒸気、ちりを吸引した。 Patient has inhaled poisonous gases, vapors, dust. |
|
MGR | 患者は動物に○を咬まれた(○はMBFと同じ)。 Patient is suffering from animal bite . . . |
|
MGS | 患者はヘビに○を咬まれた(○はMBFと同じ)。 Patient is suffering from snake bite . . . |
|
MGT | 患者は○が壊疽している(○はMBFと同じ)。 Patient is suffering from gangrene . . . |
|
MGU | 患者は鼻汁が出ている。 Patient has nasal discharge. |
|
MGV | 患者は鼻に異物が入っている。 Patient has foreign body in nose. |
|
MHA | 唇は腫れている。 Lips are swollen. |
|
MHB | 舌は乾いている。 Tongue is dry. |
|
MHC | 舌は舌笞で覆われている。 Tongue is coated. |
|
MHD | 舌はツヤがあり赤い。 Tongue is glazed and red. |
|
MHF | 舌は腫れている。 Tongue is swollen. |
|
MHG | 患者は舌に潰瘍がある。 Patient has ulcer on tongue. |
|
MHJ | 患者は口に潰瘍がある。 Patient has ulcer in mouth. |
|
MHK | 歯茎は炎症と出血がある。 Gums are sore and bleeding. |
|
MHL | 喉は炎症と出血がある。 Throat is sore and red. |
|
MHM | 喉は扁桃腺に小さな白い発疹がある。 Throat has pinpoint white spots on tonsils. |
|
MHN | 喉は扁桃腺に灰白い斑がある。 Throat has gray white patches on tonsils. |
|
MHO | 喉は痛み、片側が腫れている。 Throat hurts and is swollen on one side. |
|
MHP | 喉は痛み、両側が腫れている。 Throat hurts and is swollen on both sides. |
|
MHQ | 嚥下すると痛む。 Swallowing is painful. |
|
MHR | 患者は嚥下できない。 Patient cannot swallow. |
|
MHT | 患者は声がしゃがれている。 Patient has hoarseness of voice. |
|
MHV | 患者は酷い歯痛を持っている。 Patient has severe toothache. |
|
MHY | 患者は呼吸で胸の○が痛む(○はMBFと同じ)。 Patient has pain in chest on breathing . . . |
|
MHZ | 呼吸は深い。 Breathing is deep. |
|
MIA | 呼吸は激しい息切れがする。 Patient has severe shortness of breath. |
|
MIB | 患者は喘息の発作が出ている。 Patient has asthmatical attack. |
|
MIC | 患者は激しい咳が出ている。 Patient has severe cough. |
|
MID | 咳が長く続いている。 Cough is longstanding. |
|
MIF | 患者は喀血している。 Patient is coughing up blood. |
|
MIG | 患者は痰がない。 Patient has no sputum. |
|
MIJ | 患者は大量の痰がない。 Patient has abundant sputum. |
|
MIK | 痰は悪臭がする。 Sputum is offensive. |
|
MIL | 患者は血痰が出ている。 Patient has bloodstained sputum. |
|
MIM | 患者は顔が青い。 Patient has blueness of face. |
|
MIN | 患者はタール様便が出ている。 Patient has tarry stool. |
|
MIO | 患者は粘土色便が出ている。 Patient has clay-colored stool. |
|
MIP | 患者は米のとぎ汁のような下痢が出ている。 Patient has diarrhea with frequent stools like rice water. |
|
MIQ | 患者は血便が出ている。 Patient is passing blood with stools. |
|
MIR | 患者は粘液状の便が出ている。 Patient is passing mucus with stools. |
|
MIT | 患者は持続性のしゃっくりが出ている。 Patient has persistent hiccough. |
|
MIU | 患者は痙攣陣痛と嘔吐がある。 Patient has cramp pains and vomiting. |
|
MIV | 嘔吐は止まった。 Vomiting has stopped. |
|
MIW | 嘔吐は持続している。 Vomiting is persistent. |
|
MIX | 吐血している。 Vomit is streaked with blood. |
|
MIY | 患者は大量の吐血している。 Patient vomiting much blood. |
|
MIZ | 吐瀉物は暗い(コーヒー粉のよう)。 Vomit is dark (like coffee grounds). |
|
MJA | 患者は食べたり飲んだものを何でも吐く。 Patient vomits any food and liquid given. |
|
MJB | 吐瀉物の量は○デシリットルである。 Amount of vomit is . . . (indicate in deciliters: 1 deciliter equals one-sixth of a pint). |
|
MJC | 嘔吐の頻度は日に○回。 Frequency of vomiting is . . . (indicate number) daily. |
|
MJD | 患者は鼓腸がある。 Patient has flatulence. |
|
MJE | ガス(おなら)は○時間肛門から出ていない。 Wind has not been passed per anus for . . . (indicate number of hours). |
|
MJF | ガス(おなら)は肛門から出ている。 Wind is being passed per anus. |
|
MJG | 腹部が膨張している。 Abdomen is distended. |
|
MJH | 腹壁は軟らかい(通常)。 Abdominal wall is soft (normal). |
|
MJI | 腹壁は硬くこわばっている。 Abdominal wall is hard and rigid. |
|
MJJ | 腹壁は触れると痛む(○はMBFと同じ)。 Abdominal wall is tender . . .. |
|
MJK | ヘルニアがある。 Hernia is present. |
|
MJM | ヘルニアはない。 Hernia cannot be replaced. |
|
MJN | ヘルニアは痛み、触れると痛い。 Hernia is painful and tender. |
|
MJO | 患者は出血のある痔がある。 Patient has bleeding hemorrhoids. |
|
MJP | 痔は小さくできない。 Hemorrhoids cannot be reduced (put back in place). |
|
MJS | 患者は排尿で痛みがある。 Patient has pain on passing water. |
|
MJT | 患者は排尿の終わりに陰茎に痛みがある。 Patient has pain in penis at end of passing water. |
|
MJU | 患者は痛みが腹部から陰茎、睾丸または腿に広がっている。 Patient has pain spreading from abdomen to penis, testicles, or thigh. |
|
MJV | 患者は尿を止められない(失禁状態)。 Patient is unable to hold urine (incontinent). |
|
MJW | 患者は排尿できない。 Patient is unable to pass urine. |
|
MJX | 患者はしばしば少量の尿が出ている。 Patient is passing small quantities of urine frequently. |
|
MJY | 24時間の排尿量は○デシリットル。 Amount of urine passed in 24 hours . . . |
|
MKA | 尿に蛋白が含まれる。 Urine contains albumen. |
|
MKB | 尿に糖が含まれる。 Urine contains sugar. |
|
MKC | 尿に血が含まれる。 Urine contains blood. |
|
MKD | 尿は非常に暗い茶色である。 Urine is very dark brown. |
|
MKE | 尿は悪臭があり膿があるかもしれない。 Urine is offensive and may contain pus. |
|
MKF | 陰茎は腫れている。 Penis is swollen. |
|
MKH | 包皮は通常位置に戻らないだろう。 Foreskin will not go back to normal position. |
|
MKI | 患者の睾丸は腫れている。 Patient has swelling of testicles. |
|
MKJ | カテーテルを通しましょうか? Shall I pass a catheter? |
|
MKK | 私は(患者に)カテーテルを通した。 I have passed a catheter. |
|
MKL | 私は(患者に)カテーテルを通すことができない。 I am unable to pass a catheter. |
|
MKP | 患者は○に頭痛がある(○はMBFと同じ)。 Patient has headache . . . |
|
MKQ | 頭痛は疼いている。 Headache is throbbing. |
|
MKR | 頭痛は非常に激しい。 Headache is very severe. |
|
MKS | 胸に触れるため頭を前に動かすことができない。 Head cannot be moved forwards to touch chest. |
|
MKT | 患者は○を針で刺しても感じない(○はMBFと同じ)。 Patient cannot feel pinprick . . . |
|
MKU | 患者はしっかり話すことができない。 Patient is unable to speak properly. |
|
MKV | めまいがある。 Giddiness (vertigo) is present. |
|
MKW | 瞳の大きさは等しい。 Pupils are equal in size. |
|
MKX | 瞳の大きさは等しくない。 Pupils are unequal in size. |
|
MKY | 瞳は明るい光で収縮しない。 Pupils do not contract in a bright light. |
|
MKZ | 患者は腹の調子が悪い。 Patient has no control over his bowels. |
|
MLA | 患者は筋肉の硬直と手足の痙攣と関連する発作がある。発作は24時間で○回あった。 Patient has fits associated with rigidity of muscles and jerking of limbs -- indicate number of fits per 24 hours. |
|
MLB | 患者は妄想にかかっている。 Patient has delusions. |
|
MLC | 患者は精神的が沈んでいる。 Patient is depressed. |
|
MLD | 患者は抑えがきかない。 Patient is uncontrollable. |
|
MLE | 患者は大量のアルコールを摂取した。 Patient has had much alcohol. |
|
MLF | 患者は振戦譫妄である。 Patient has delirium tremens. |
|
MLG | 患者は○に床ずれがある(○はMBFと同じ)。 Patient has bedsores . . . |
|
MLH | 痛みは○分間あらわれている。 Pain has been present for . . . |
|
MLI | 痛みは胸を締めつける特徴がある。 Pain in chest is constricting in character. |
|
MLJ | 痛みは肋骨の後ろにある。 Pain is behind the breastbone. |
|
MLK | 患者は顔面蒼白である。 Patient has pallor. |
|
MLL | 横になると呼吸が困難である。 Breathing is difficult when lying down. |
|
MLM | 脚に腫れがあり、押すと凹む。 Swelling of legs that pits on pressure. |
|
MLN | 患者は静脈瘤性潰瘍にかかっている。 Patient has varicose ulcer. |
|
MLR | 発疹は○時間ある。 Rash has been present for . . . |
|
MLS | 発疹は初め○にあった(○はMBFと同じ)。 Rash first appeared on . . . |
|
MLT | 発疹は○に広まった(○はMBFと同じ)。 Rash is spreading to . . . |
|
MLU | 発疹は弱まっている。 Rash is fading. |
|
MLV | 発疹は痒みがある。 Rash is itchy. |
|
MLW | 発疹は痒みがない。 Rash is not itchy. |
|
MLX | 発疹は一般的に赤く見える。 Rash looks like general redness. |
|
MLY | 発疹はシミのように見える。 Rash looks like blotches. |
|
MLZ | 発疹は透明な液体を含む小さな水ぶくれのように見える。 Rash looks like small blisters containing clear fluid. |
|
MMA | 発疹は膿を含んだ大きな水ぶくれのように見える。 Rash looks like larger blisters containing pus. |
|
MMB | 発疹は浸出している。 Rash is weeping (oozing). |
|
MMC | 発疹はミミズ腫れのように見える。 Rash looks like weals. |
|
MMD | 発疹はバラ色の点から成り、押しても退色しない。 Rash consists of rose-colored spots that do not blench on pressure. |
|
MME | 皮膚は黄色い。 Skin is yellow. |
|
MMF | 患者は○に横痃(よこね)がある(○はMBFと同じ)。 Patient has buboes . . . |
|
MMJ | 患者は隔離されている。 Patient has been isolated. |
|
MMK | 患者は隔離すべきか? Should patient be isolated? |
|
MML | 本船では類似した症例が○件あった。 I have had (indicate number) similar cases. |
|
MMP | 患者は陰茎から分泌物が出ている。 Patient has discharge from penis. |
|
MMQ | 患者は淋病の前歴がある。 Patient has previous history of gonorrhea. |
|
MMR | 患者は陰茎の一箇所に硬く痛む場所がある。 Patient has single hard sore on penis. |
|
MMS | 患者は陰茎の複数箇所の痛む場所がある。 Patient has multiple sores on penis. |
|
MMT | 患者は鼠径部に腫れた腺がある。 Patient has swollen glands in the groin. |
|
MMU | 陰茎先端部は炎症があり腫れている。 End of penis is inflamed and swollen. |
|
MMW | 患者は耳にできものがある。 Patient has boil in ear(s). |
|
MMX | 患者は耳から血が出ている。 Patient has discharge of blood from ear(s). |
|
MMY | 患者は耳から透明な液体が出ている。 Patient has discharge of clear fluid from ear(s). |
|
MMZ | 患者は耳から膿が出ている。 Patient has discharge of pus from ear(s). |
|
MNA | 患者は聴力が弱くなっている。 Patient has hearing impaired. |
|
MNB | 患者は耳に異物が入っている。 Patient has foreign body in ear. |
|
MNC | 患者は耳鳴りがしている。 Patient has constant noises in ear(s). |
|
MNG | 患者は目に炎症がある。 Patient has inflammation of eye(s). |
|
MNH | 患者は目から分泌物が出ている。 Patient has discharge from eye(s). |
|
MNI | 患者は目の瞳の領域に異物が埋まっている。 Patient has foreign body embedded in the pupil area of the eye. |
|
MNJ | まぶたは腫れている。 Eyelids are swollen. |
|
MNK | 患者は目を開くことができない。 Patient cannot open eyes (raise eyelids). |
|
MNL | 患者は白目の部分に異物が埋まっている。 Patient has foreign body embedded in the white of the eye. |
|
MNM | 患者は両目で物を見ると2つに見える。 Patient has double vision when looking at objects with both eyes open. |
|
MNN | 患者は片目が突然失明した。 Patient has sudden blindness in one eye. |
|
MNO | 患者は両目が突然失明した。 Patient has sudden blindness in both eyes. |
|
MNP | 目玉が黄色い。 Eyeball is yellow in color. |
|
MNT | 患者は○に筋肉の痛みがある(○はMBFと同じ)。 Patient has pain in muscles of . . . |
|
MNU | 患者は○に関節の痛みがある(○はMBFと同じ)。 Patient has pain in joint(s) . . . |
|
MNV | 患者は関節が赤く腫れている。 Patient has redness and swelling of joint(s) . . . |
|
MNW | 最近怪我をした来歴がある。 There is history of recent injury. |
|
MNX | 怪我の来歴はない。 There is no history of injury. |
|
MOA | 患者は熱疲労に罹っている。 Patient is suffering from heat exhaustion. |
|
MOB | 患者は熱射病に罹っている。 Patient is suffering from heat stroke. |
|
MOC | 患者は船酔いに罹っている。 Patient is suffering from seasickness. |
|
MOD | 患者は救命ボートで風雨に晒され苦しんでいる。○時間救命ボートに乗っていた。 Patient is suffering from exposure in lifeboat--indicate length of exposure (number) hours. |
|
MOE | 患者は○が凍傷に罹っている(○はMBFと同じ)。 Patient is suffering from frostbite . . . |
|
MOF | 患者は放射能の危険に晒された。 Patient has been exposed to radioactive hazard. |
|
MOK | 本船は○歳の出産者がいる。 I have a patient in childbirth aged . . . (number years). |
|
MOL | 出産者は○人の子供がいる。 Patient states she has had . . . (number) children. |
|
MOM | 患者は○週で出産予定である。 Patient states child is due in . . . (number) weeks. |
|
MON | 痛みは○時間前に始まった。 Pains began . . . (number) hours ago. |
|
MOO | 痛みは弱く、影響がない。 Pains are feeble and produce no effect |
|
MOP | 痛みは強く、影響がある。 Pains are strong and effective. |
|
MOQ | 痛み○分毎にある。 Pains are occurring every . . . (number) minutes. |
|
MOR | ○時間前に破水した。 The bag of membranes broke . . . (number) hours ago. |
|
MOS | 子宮から激しい出血がある。 There is severe bleeding from the womb. |
|
MOT | 頭から最初に出てきた。 The head is coming first. |
|
MOU | 臀部から最初に出てきた。 The buttocks are coming first. |
|
MOV | 足が最初に見えた。 A foot has appeared first. |
|
MOW | 腕が最初に見えた。 An arm has appeared first. |
|
MOX | 子供が生まれた。 The child has been born. |
|
MOY | 子供は息をしていないだろう。 The child will not breathe. |
|
MOZ | 胎盤は出てきた。 The placenta has been passed. |
|
MPA | 胎盤は出てきていない。 The placenta has not been passed. |
|
MPB | 本船には妊娠していないが子宮から出血のある女性がいる。 I have a nonpregnant woman who is bleeding from the womb. |
|
MPE | 本船は定められた指示を実行中である。 I am carrying out prescribed instructions. |
|
MPF | 患者はよくなっている。 Patient is improving. |
|
MPG | 患者はよくなっていない。 Patient is not improving. |
|
MPH | 患者は痛みから開放されている。 Patient is relieved of pain. |
|
MPI | 患者はまだ痛みがある。 Patient still has pain. |
|
MPJ | 患者は落ち着かない。 Patient is restless. |
|
MPK | 患者は落ち着いている。 Patient is calm. |
|
MPL | 兆候は消失した。 Symptoms have cleared. |
|
MPM | 兆候は消失していない。 Symptoms have not cleared. |
|
MPN | 兆候は増加した。 Symptoms have increased. |
|
MPO | 兆候は減少した。 Symptoms have decreased. |
|
MPP | 処置は効果があった。 Treatment has been effective. |
|
MPQ | 処置は効果がなかった。 Treatment has been ineffective. |
|
MPR | 患者は死んだ。 Patient has died. |
|
MQB | 本船は貴船の信号が理解できない。問題の説明に標準の方法を使用して下さい。 I cannot understand your signal; please use standard method of case description. |
|
MQC | 以下の質問に答えて下さい。 Please answer the following question(s). |
|
MQE | 本船の見立ての診断では○である(○はMBAと同じ)。 My probable diagnosis is . . . |
|
MQF | 本船の代わりとなる診断では○である(○はMBAと同じ)。 My alternative diagnosis is . . . |
|
MQG | 本船の見立ての診断では○に炎症または感染がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is infection or inflammation . . . |
|
MQH | 本船の見立ての診断では○に貫通穴がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is perforation of . . . |
|
MQI | 本船の見立ての診断では○に腫瘍がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is tumor of . . . |
|
MQJ | 本船の見立ての診断では○に閉塞がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is obstruction of . . . |
|
MQK | 本船の見立ての診断では○に大量出血がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is hemorrhage of . . . |
|
MQL | 本船の見立ての診断では○に異物がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is foreign body in . . . |
|
MQM | 本船の見立ての診断では○に骨折がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is fracture of . . . |
|
MQN | 本船の見立ての診断では○に脱臼がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is dislocation of . . . |
|
MQO | 本船の見立ての診断では○に捻挫がある(○はMBFと同じ)。 My probable diagnosis is sprain of . . . |
|
MQP | 本船は診断できない。 I cannot make a diagnosis. |
|
MQT | 貴船の診断はたぶん正しい。 Your diagnosis is probably right. |
|
MQU | 本船は貴船の診断に確証を持てない。 I am not sure about your diagnosis. |
|
MRI | 貴船は国際船舶医療ガイドかそれに類するものを参照されたし。 You should refer to your International Ship’s Medical Guide if available or its equivalent. |
|
MRJ | 貴船は自身医療ガイドで治療をされたし。 You should follow treatment in your own medical guide. |
|
MRK | 貴船は貴船の医療ガイドで概説される手順の指示に従われたし。 You should follow the instructions for this procedure outlined in your own medical guide. |
|
MRL | ただちに人工呼吸を始めよ。 Commence artificial respiration immediately. |
|
MRM | 尿道にカテーテルを通せ。 Pass catheter into bladder. |
|
MRN | ○時間後、再びカテーテルを通せ。 Pass catheter again after . . . (number) hours. |
|
MRO | カテーテルを通し、それを膀胱に保持せよ。 Pass catheter and retain it in bladder. |
|
MRP | 氷のように冷たいシップを貼り、○時間毎に取り替えよ。 Apply ice-cold compress and renew every . . . (number) hours. |
|
MRQ | 温湿布を貼り、○時間毎に取り替えよ。 Apply hot compress and renew every . . . (number) hours. |
|
MRR | ○に湯たんぽをあてよ(○はMBFと同じ)。 Apply hot-water bottle to . . . |
|
MRS | 点耳剤を一日○回滴下せよ。 Insert ear drops . . . (number) times daily. |
|
MRT | 消毒目薬を一日○回滴下せよ。 Insert antiseptic eye drops . . . (number) times daily. |
|
MRU | 麻酔目薬を一日○回滴下せよ。 Insert anesthetic eye drops . . . (number) times daily. |
|
MRV | 頻繁に温水で目を洗浄せよ。 Bathe eye frequently with hot water. |
|
MRW | 頻繁にタンブラー1杯分の水にティースプーン1杯の塩を混ぜたうがい薬を与えろ。 Give frequent gargles one teaspoonful of salt in a tumblerful of water. |
|
MRX | 浣腸せよ。 Give enema. |
|
MRY | 浣腸や下剤を与えるな。 Do not give enema or laxative. |
|
MRZ | 浣腸の結果は十分だったか? Was the result of the enema satisfactory? |
|
MSA | 失われた流体を補うため直腸から生理食塩水をゆっくり与えよ。 Give rectal saline slowly to replace fluid loss. |
|
MSB | 失われた流体を補うため皮下から生理食塩水をゆっくり与えよ。 Give subcutaneous saline to replace fluid loss. |
|
MSC | 四肢を固定するためパッドをあてた副木をあてよ。指やつま先の血色から循環を確認せよ。 Apply well-padded splint(s) to immobilize limb. Watch circulation by inspection of color of fingers or toes. |
|
MSD | 脇の下に脱脂綿をあて、腕に包帯を巻き、側につけよ Apply cotton wool to armpit and bandage arm to side. |
|
MSF | つり包帯をつけ、部分を休ませよ。 Apply a sling and/or rest the part. |
|
MSG | 毎日軽い運動とマッサージをせよ。 Give light movements and massage daily. |
|
MSJ | 患者に熱い入浴をさせよ。 Place patient in hot bath. |
|
MSK | 睡眠導入のため鎮静剤を2錠与えよ。 To induce sleep give two sedative tablets. |
|
MSL | 医療ガイドの看護の章に一般的に示される方法で患者の体温を下げよ。 Reduce temperature of patient as indicated in general nursing chapter of Medical Guide. |
|
MSM | 腫れは切り刻み、水抜きをしなければならない。 The swelling should be incised and drained. |
|
MSN | 無菌ガーゼ、脱脂綿、包帯で傷の手当をせよ。 Dress wound with sterile gauze, cotton wool, and bandage. |
|
MSO | 無菌ガーゼ、脱脂綿で傷の手当をし、パッドをあてた副木を使用せよ。 Dress wound with sterile gauze, cotton wool, and apply well-padded splint. |
|
MSP | 火傷または怪我を軽く包帯で巻け。 Apply burn and wound dressing and bandage lightly. |
|
MSQ | 怪我の手当をし、裂傷に絆創膏をあてよ。 Dress wound and bring edges together with adhesive plaster. |
|
MSR | 傷は縫合しなければならない。 The wound should be stitched. |
|
MST | 傷は縫合すべきではない。 The wound should not be stitched. |
|
MSU | もっと脱脂綿あてる、包帯で固定する、または四肢を持ち上げて止血せよ。 Stop bleeding by applying more cotton wool, firm bandaging, and elevation of the limb. |
|
MSV | 手で押さえて止血せよ。 Stop bleeding by manual pressure. |
|
MSW | 止血バンドは15分以内で使用せよ。 Apply tourniquet for not more than fifteen minutes. |
|
MSX | 催吐薬を与え、嘔吐を誘発せよ。 Induce vomiting by giving an emetic. |
|
MSY | あなたは胃管を通されたし。 You should pass a stomach tube. |
|
MSZ | いかなる方法でも胃を空にしようと試みるな。 Do not try to empty stomach by any method. |
|
MTD | あなたは(患者に)○を与えられたし(○はMASと同じ)。 You should give . . . |
|
MTE | あなたは(患者に)○を与えるべきではない(○はMASと同じ)。 You must not give . . . |
|
MTF | あなたは(患者に)大さじ一杯(15ml)与えられたし。 You should give one tablespoon. |
|
MTG | あなたは(患者に)デザートスプーン一杯(7.5ml)与えられたし。 You should give one dessertspoonful. |
|
MTH | あなたは(患者に)茶さじ一杯(4ml)与えられたし。 You should give one teaspoonful. |
|
MTI | あなたは(患者に)○個の錠剤またはカプセルを経口摂取されたし。 You should give by mouth . . . (number) tablets/capsules. |
|
MTJ | あなたは(患者に)服用毎にコップ一杯の水を与えられたし。 You should give a tumblerful of water with each dose. |
|
MTK | あなたは(患者に)筋肉注射で○ミリグラム与えられたし。 You should give by intramuscular injection . . . (number) milligrams. |
|
MTL | あなたは(患者に)皮下注射で○ミリグラム与えられたし。 You should give by subcutaneous injection . . . (number) milligrams. |
|
MTM | あなたは(患者に)筋肉注射で○アンプル与えられたし。 You should give by intramuscular injection . . . (number) ampoule(s). |
|
MTN | あなたは(患者に)皮下注射で○アンプル与えられたし。 You should give by subcutaneous injection . . . (number) ampoule(s). |
|
MTO | あなたは(患者に)1回だけ与えられたし。 You should give once only. |
|
MTP | あなたは(患者に)○時間後再び与えられたし。 You should repeat after . . . (number) hours. |
|
MTQ | あなたは(患者に)○時間毎に与えられたし。 You should repeat every . . . (number) hours. |
|
MTR | あなたは(患者に)○時間続けて与えられたし。 You should continue for . . . (number) hours. |
|
MTT | あなたは(患者に)1回だけ適用されたし。 You should apply once only. |
|
MTU | あなたは(患者に)○時間毎に1回適用されたし。 You should apply every . . . (number) hours. |
|
MTV | あなたは(患者に)適用を止められたし。 You should cease to apply. |
|
MTW | あなたは(患者に)○分間適用されたし。 You should apply for . . . (number) minutes. |
|
MUA | 何も口から与えるな。 Give nothing by mouth. |
|
MUB | 全く気にせず水を与えよ。 Give water very freely. |
|
MUC | 少量の水を与えよ。 Give water only in small quantities. |
|
MUD | 患者が吐かないようにできるだけ多くの水を与えよ。 Give water only as much as possible without causing the patient to vomit. |
|
MUE | 口に含ませる氷を与えよ。 Give ice to suck. |
|
MUF | 流動食、牛乳、果物、ジュース、お茶、ミネラルウォーターを与えよ。 Give fluid diet, milk, fruit, juices, tea, mineral water. |
|
MUG | 軽い食品、たとえば野菜スープ、蒸した魚、蒸した果物、牛乳プリンまたはそれと同等のものを与えよ。 Give light diet such as vegetable soup, steamed fish, stewed fruit, milk puddings, or equivalent. |
|
MUH | 耐えられる限り、通常の食事を与えよ。 Give normal diet as tolerated. |
|
MUI | 彼女は以前生まれた子供がいるか? Has she had previous children? |
|
MUJ | 彼女は妊娠何ヶ月か? How many months pregnant is she? |
|
MUK | いつ陣痛が始まったか? When did labor pains start? |
|
MUL | 痛みと痛みの間、彼女に休むことを勧めよ。 Encourage her to rest between pains. |
|
MUM | 痛みの続く間、彼女に力を入れ産もうとすることを勧めよ。 Encourage her to strain down during pains. |
|
MUN | 痛みの間隔は何分か? What is the frequency of pains (indicate in minutes). |
|
MUO | 患者は力を入れ産もうとすべきで、あなたは子宮の胎盤を押し出すのを助けるのでなく下腹部に着実でしかし優しい圧力を加えること。 Patient should strain down and you exert steady but gentle pressure on lower part of the abdomen but not on the womb to help expulsion of the placenta. |
|
MUP | あなたは下腹部と尻をきつく広いバインダを適用すべきである。 You should apply tight wide binder around lower part of abdomen and hips. |
|
MUQ | あなたは口を使い出生児に人工呼吸をすべきである。 You should apply artificial respiration gently by mouth technique on infant. |
|
MUR | 患者はうまく予防接種を受けたか? Has the patient been successfully vaccinated? |
|
MUS | 患者は過去三年間予防接種を受けたか? Has the patient been vaccinated during the past three years? |
|
MUT | 患者はこれまで天然痘の予防接種を受けたことがない。 Patient has never been successfully vaccinated against smallpox. |
|
MUU | 患者は示された日付に予防接種を受けた。 Patient was last vaccinated . . . (indicate date) |
|
MUV | 患者は種痘痕がある。 Patient has vaccination marks. |
|
MVA | 本船はこの件を深刻かつ緊急だと考えている。 I consider the case serious and urgent. |
|
MVB | 本船はこの件を深刻または緊急だと考えていない。 I do not consider the case serious or urgent. |
|
MVC | 患者をベッドに寝かせて絶対安静の状態にせよ。 Put patient to bed lying down at absolute rest. |
|
MVD | 患者をベッドで上体を起こした状態にせよ。 Put patient to bed sitting up. |
|
MVE | ベッドの頭側を上げよ。 Raise head of bed. |
|
MVF | ベッドの足側を上げよ。 Raise foot of bed. |
|
MVG | 患者を暖めよ。 Keep patient warm. |
|
MVH | 患者を冷やせ。 Keep patient cool. |
|
MVI | あなたは局所治療を続けられたし。 You should continue your local treatment. |
|
MVJ | あなたは特別治療を続けられたし。 You should continue your special treatment. |
|
MVK | あなたは○を投与続けられたし(○はMASと同じ)。 You should continue giving . . . |
|
MVL | あなたは局所治療を停止すべきである。 You should suspend your local treatment. |
|
MVM | あなたは特別治療を停止すべきである。 You should suspend your special treatment. |
|
MVN | あなたは○の投与止めるべきである(○はMASと同じ)。 You should cease giving . . . |
|
MVO | あなたは患者を隔離し、彼の個室を消毒されたし。 You should isolate the patient and disinfect his cabin. |
|
MVP | あなたは患者をできるだけ早く下船されたし。 You should land your patient at the earliest opportunity. |
|
MVQ | あなたは患者をできるだけ早く下船されたし。 Patient should be seen by a doctor when next in port. |
|
MVR | 本船は病院への入院を手配する。 I will arrange for hospital admission. |
|
MVS | 私は私が乗り込みこの件を調べなければならないと考える。 I think I should come on board and examine the case. |
|
MVT | 処置の助言はない。 No treatment advised. |
|
MVU | ○時間かまたは患者が悪化する前に私に差し戻せ。 Refer back to me in . . . (number) hours or before if patient worsens. |
最終更新日:2016年06月12日