国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
ZA | 本船は貴船と○○語での通信を望む。 0:オランダ語 1:英語 2:フランス語 3:ドイツ語 4:ギリシャ語 5:イタリア語 6:日本語 7:ノルウェー語 8:ロシア語 9:スペイン語 I wish to communicate with you in… (language indicated by following complements). |
|
ZB | 本船は示された言語で貴船と通信可能である(言語の数字はZAと同じ)。 I can communicate with you in language indicated (complements as above). |
|
ZC | 貴船は示された言語で貴船と通信可能か?(言語の数字はZAと同じ)。 Can you communicate with me in language indicated (complements as above)? |
|
ZD | 周囲の船全てに以下を伝えて下さい。 Please communicate the following to all shipping in the vicinity. |
|
ZD1 | 本船をアメリカの沿岸警備隊に報告して下さい。 Please report me to Coast Guard New York. |
|
ZD2 | 本船をロイズ・ロンドンに報告して下さい。 Please report me to Lloyd’s London. |
|
ZD3 | 本船をロシア国境軍に報告して下さい。 Please report me to Minmorflot Moscow. |
|
ZD4 | 本船を日本の海上保安庁に報告して下さい。 Please report me to MSA Tokyo |
|
ZE | 貴船は視覚信号の見える距離まで来られたし。 You should come within visual signal distance. |
|
ZF | 本船は貴船と○○による信号の訓練を望む(1:手旗または武器によるモールス信号、2:メガホン、3:ランプによるモールス信号、4:音声信号)。 I wish to exercise signals with you by… (Complements Table 1, Chapter 2, Section 10, Page 104). |
|
ZG | 信号の訓練をするには不都合である。 It is not convenient to exercise signals. |
|
ZH | 訓練は完了した。 Exercise had been completed. |
|
ZI | 本船は○○による信号を受信できるが送信はできない(信号の種類はZFと同じ)。 I can receive but not transmit by… (Complements Table 1, Chapter 2, Section 10, Page 104). |
|
ZJ | 本船は○○による信号を送信できるが受信はできない(信号の種類はZFと同じ)。 I can transmit but not receive by… (Complements Table 1, Chapter 2, Section 10, Page 104). |
|
ZK | 本船は貴船の信号を識別できない。○○を使って繰り返して下さい(信号の種類はZFと同じ)。 I cannot distinguish your signal. Please repeat it by… (Complements Table 1, Chapter 2, Section 10, Page 104). |
|
ZL | 貴船の信号は受信したが、理解できない。 Your signal has been received but not understood. |
|
ZM | 貴船はもっとゆっくり信号を送信されたし。 You should send (or speak) more slowly. |
|
ZM1 | もっとゆっくり信号を送信しましょうか? Shall I send (or speak) more slowly? |
|
ZN | 貴船は各言葉またはグループを2回ずつ送信されたし。 You should send each word or group twice. |
|
ZO | 貴船は信号を送るのを止められたし。 You should stop sending. |
|
ZO1 | 信号を送るのを止めましょうか? Shall I stop sending? |
|
ZP | 本船の最後の信号は誤っていた。本船は正しいものを再送する。 My last signal was incorrect. I will repeat it correctly. |
|
ZQ | 貴船の信号は誤って符号化されていると思われる。貴船は全てを確認し再送されたし。 Your signal appears incorrectly coded. You should check and repeat the whole. |
|
ZR | 船(または沿岸の局)によって本船に対して今送られている信号を再送せよ。 Repeat the signal now being made to me by vessel (or coast station)… (name or identity signal). |
|
ZS | 本船乗員の健康に問題なし。本船は検疫について通行許可を求む。 My vessel is “healthy” and I request free pratique. |
|
ZT | 本船の明告書は6つの保健上の質問に否定的な回答を含む。(参考:日本の明告書(船舶用)) My Maritime Declaration of Health has negative answers to the six Health Questions. |
|
ZU | 本船の明告書は保健上の質問の○番目の回答は肯定的なものである。 My Maritime Declaration of Health has a positive answer to Health Question(s)… (Health Questions are indicated by complements 1-6). |
|
ZV | 本船は過去30日以内、感染域にいたと確信している。 I believe I have been in an infected area during the last thirty days. |
|
ZW | 本船は港湾の医務官を求む。 I require Port Medical Officer. |
|
ZW1 | 港湾の医務官は示された時刻に有効になる。 Port Medical Officer will be available at (time indicated). |
|
ZX | 貴船は適切な検疫入港許可の信号を発信されたし。 You should make the appropriate pratique signal. |
|
ZY | 本船は検疫入港許可を持つ。 You have pratique. |
|
ZZ | 貴船は検疫許可のための停泊地へ進まれたし。 You should proceed to anchorage for health clearance (at place indicated). |
|
ZZ1 | 検疫許可のための停泊地はどこか? Where is the anchorage for health clearance? |
最終更新日:2013年08月14日