国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。
注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)
信号 | 信号旗 | 意味 |
---|---|---|
DA | 人を救出するためできるだけボート・イカダを船に近づけたし。 Boat(s)/raft(s) should approach vessel as near as possible to take off persons. |
|
DB | ボートまたはイカダは一列になれ。 Veer a boat or raft on a line |
|
DC | ボートはこの旗または灯火信号ある地に上陸する努力をされたし。 Boat should endeavor to land where flag is waved or light is shown. |
|
DD | ボートの接舷は認めない。 Boats are not allowed to come alongside. |
|
DD1 | ボートの上陸は認めない。 Boats are not allowed to land (after time indicated). |
|
DE | ○○から From… |
|
DF | 本船の使用可能なボートの数は…である。 I have… (number) serviceable boats. |
|
DG | 本船はモータボートを保有している。 I have a motor boat [or… (number) motor boats]. |
|
DH | 本船はボートまたはイカダを保有していない。 I have no boat/raft |
|
DH1 | 本船はモーターボートを保有していない。 I have no motor boat. |
|
DH2 | 貴船は無線電信装置または携帯無線装置は保有していないか? Have you any boats with radiotelegraph installation or portable radio equipment? |
|
DH3 | 貴船は使用可能なモーターボートを何艘保有しているか? How many serviceable motor boats have you? |
|
DH4 | 貴船は使用可能なボートを何艘保有しているか? How many serviceable boats have you? |
|
DI | 本船は…人のボートを求む。 I require boats for… (number) persons. |
|
DJ | 貴船はボートを求めるか? Do you require a boat? |
|
DK | 貴船は利用可能な全てのボート・イカダを送られたし。 You should send all available boats/rafts. |
|
DK1 | 貴船は本船のボートを返送されたし。 You should send back my boat. |
|
DK2 | 貴船はボートを送ることができるか? Can you send a boat? |
|
DL | 本船はボートを送ることができる。 I can send a boat. |
|
DM | 貴船はボート・イカダを捜索されたし。 You should search for the boat(s)/raft(s). |
|
DN | 本船はボート・イカダを見つけた。 I have found the boat/raft. |
|
DN1 | 貴船は何かボートを見聞きしたか? Have you seen or heard anything of the boat/raft? |
|
DO | 本船から○の方角×の距離にあるボート・イカダに気をつけよ。 Look out for boat/raft in bearing… distance… from me (or from position indicated). |
|
DP | 本船から○の方角×の距離にボート・イカダがいる。 There is a boat/raft in bearing… distance… from me (or from position indicated). |
|
DQ | 空のボート・イカダが緯度○○経度××にて発見された。 An empty boat/raft has been sighted in lat… long… (or bearing… from place indicated, distance…). |
|
DR | 貴船はおよそ緯度○○経度××にて故障した船または飛行機を発見したか? Have you sighted disabled vessel/aircraft in approximate lat… long…? |
|
DS | 本船は緯度○○経度××にて故障した飛行機を発見した。 I sighted disabled aircraft in lat… long… at time indicated. |
|
DT | 本船は緯度○○経度××にて故障した船を発見した。 I sighted disabled vessel in lat… long… at time indicated. |
|
DT1 | 本船は緯度○○経度××にて故障した船を発見した。無線は無い模様。 I sighted disabled vessel in lat… long… at time indicated, apparently without a radio. |
|
DU | 本船は○の方向へ速度×ノットで漂流している。 I am drifting at… (number) knots, towards… degrees. |
|
DV | 本船は流されている。 I am drifting. |
|
DV1 | 本船は漂流している。 I am adrift. |
|
DW | 船(名前または識別符号)は緯度○○経度××付近で流されている。 Vessel (name or identity signal) is drifting near lat… long…. |
|
DX | 本船は沈没しつつある。 I am sinking (lat… long… if necessary). |
|
DY | 船(名前または識別符号)は緯度○○経度××で沈没した。 Vessel (name or identity signal) has sunk in lat… long… |
|
DY1 | 貴船は船の沈没を見たか? Did you see vessel sink? |
|
DY2 | 船の沈没をどこで見たか? Where did vessel sink? |
|
DY3 | 船(名前または識別符号)が沈んだことは確認されたか? Is it confirmed that vessel (name or identity signal) has sunk? |
|
DY4 | 船の沈んだ場所の水深は? What is the depth of water where vessel sunk? |
|
DZ | 示された船(または飛行機)は遭難しているように見える。 Vessel (or aircraft) indicated appears to be in distress. |
|
DZ1 | 示された船(または飛行機)は遭難したか? Is vessel (or aircraft) indicated in distress? |
|
DZ2 | 遭難した船の名前または識別符号は? What is the name (or identity signal) of vessel in distress? |
最終更新日:2016年06月05日