国際信号旗 IA - IZ

国際信号旗の一覧です。国際信号書米国版(1969年版)[PDF]を参考にしたものです。灯火信号や音響等でも使えるため信号旗では使わないようなものも含まれます。拙い英語力で誤訳が多分に含まれると思われます。

注意:航行の参考に使わないこと。誤りによって金銭的・人的被害があっても一切責任を負いません。(一定条件の船舶は国際信号書の設置が法令で義務付けられています)


信号 信号旗 意味
IA [I]
[A]
本船は船首に損傷を受けた。
I have received damage to stem.
IA1 [I]
[A]
[1]
本船は船尾骨材に損傷を受けた。
I have received damage to stern frame.
IA2 [I]
[A]
[2]
本船は水面より上の側板に損傷を受けた。
I have received damage to side plate above water.
IA3 [I]
[A]
[3]
本船は水面より下の側板に損傷を受けた。
I have received damage to side plate below water.
IA4 [I]
[A]
[4]
本船は船底外板に損傷を受けた。
I have received damage to bottom plate.
IA5 [I]
[A]
[5]
本船はボイラー室に損傷を受けた。
I have received damage to boilerroom.
IA6 [I]
[A]
[6]
本船はエンジンルームに損傷を受けた。
I have received damage to engineroom.
IA7 [I]
[A]
[7]
本船はハッチに損傷を受けた。
I have received damage to hatchways.
IA8 [I]
[A]
[8]
本船は操舵装置に損傷を受けた。
I have received damage to steering gear.
IA9 [I]
[A]
[9]
本船はプロペラに損傷を受けた。
I have received damage to propellers.
IB [I]
[B]
貴船の受けた損傷は?
What damage have you received?
IB1 [I]
[B]
[1]
本船は深刻な損傷を受けている。
My vessel is seriously damaged.
IB2 [I]
[B]
[2]
本船は軽微な損傷を受けた。
I have minor damage.
IB3 [I]
[B]
[3]
本船は損傷を受けていない。
I have not received any damage.
IB4 [I]
[B]
[4]
損傷の範囲は不明である。
The extent of the damage is still unknown.
IC [I]
[C]
損傷は海上で修理可能か?
Can damage be repaired at sea?
IC1 [I]
[C]
[1]
損傷は援助なしで海上で修理可能か?
Can damage be repaired at sea without assistance?
IC2 [I]
[C]
[2]
貴船の損傷の修理にどれぐらい時間がかかるか?
How long will it take you to repair damage?
ID [I]
[D]
損傷は海上で修理可能である。
Damage can be repaired at sea.
ID1 [I]
[D]
[1]
損傷は援助なしで海上で修理可能である。
Damage can be repaired at sea without assistance.
ID2 [I]
[D]
[2]
損傷は修理済みである。
Damage has been repaired.
IF [I]
[F]
損傷は海上で修理不可能である。
Damage cannot be repaired at sea.
IF1 [I]
[F]
[1]
損傷は援助なしでは海上で修理不可能である。
Damage cannot be repaired at sea without assistance.
IG [I]
[G]
損傷は○時間で修理可能である。
Damage can be repaired in… (number) hours.
IJ [I]
[J]
本船は自力での航行を試みる。しかし本船は貴船と○○で連絡を維持したい。(1:手旗または武器によるモールス信号、2:メガホン、3:ランプによるモールス信号、4:音声信号)
I will try to proceed by my own means but I request you to keep in contact with me by…(Complements Table 1, Chapter 2, Section 10, Page 104).
IK [I]
[J]
本船は○ノットで航行可能である。
I can proceed at… (number) knots.
IL [I]
[L]
本船は微速で航行可能である。
I can only proceed at slow speed.
IL1 [I]
[L]
[1]
本船はエンジン一機で航行可能である。
I can only proceed with one engine.
IL2 [I]
[L]
[2]
本船は自力航行できない。
I am unable to proceed under my own power.
IL3 [I]
[L]
[3]
貴船は航行できる状況か?
Are you in a condition to proceed?
IM [I]
[M]
本船は追って知らせがあるまでエスコートを求む。
I request to be escorted until further notice.
IN [I]
[N]
本船は潜水夫を求む。
I require a diver.
IN1 [I]
[N]
[1]
本船はスクリューを清掃するため潜水夫を求む。
I require a diver to clear propeller.
IN2 [I]
[N]
[2]
本船は船底調査のため潜水夫を求む。
I require a diver to examine bottom.
IN3 [I]
[N]
[3]
本船は防水マットを設置するため潜水夫を求む。
I require a diver to place collision mat.
IN4 [I]
[N]
[4]
本船はイカリを清掃するため潜水夫を求む。
I require a diver to clear my anchor.
IO [I]
[O]
本船は潜水夫がいない。
I have no diver.
IP [I]
[P]
潜水夫を出来るだけ早急に送る。
A diver will be sent as soon as possible (or at time indicated).
IQ [I]
[Q]
潜水夫が潜水病にかかった。減圧室での治療を求む。
Diver has been attacked by diver's disease and requires decompression chamber treatment.
IR [I]
[R]
本船は海底調査作業(水中活動)に携わっている。本船より離れて徐行せよ。
I am engaged in submarine survey work (underwater operations). Keep clear of me and go slow
IT [I]
[T]
本船は燃えている。
I am on fire.
IT1 [I]
[T]
[1]
本船は燃えており積荷に危険物がある。本船を十分避けよ。
I am on fire and have dangerous cargo on board; keep well clear of me
IT2 [I]
[T]
[2]
船(船名または識別符号)は燃えている。
Vessel (name or identity signal) is on fire.
IT3 [I]
[T]
[2]
貴船は燃えているか?
Are you on fire?
IU [I]
[U]
燃えている船(船名または識別符号)は緯度○○経度××にある。
Vessel (name or identity signal) on fire is located at lat… long…
IV [I]
[V]
どこが燃えているのか?
Where is the fire?
IV1 [I]
[V]
[1]
本船はエンジンルームが燃えている。
I am on fire in the engineroom.
IV2 [I]
[V]
[2]
本船はボイラー室が燃えている。
I am on fire in the boilerroom.
IV3 [I]
[V]
[3]
本船は容器または積荷が燃えている。
I am on fire in hold or cargo.
IV4 [I]
[V]
[4]
本船は客室または乗員室が燃えている。
I am on fire in passenger's or crew's quarters.
IW [I]
[W]
火災は鎮圧状態である。
Fire is under control.
IX [I]
[X]
火災は勢いを増している。
Fire is gaining.
IX1 [I]
[X]
[1]
本船は援助なしで火災を鎮圧することができない。
I cannot get the fire under control without assistance.
IX2 [I]
[X]
[1]
火災は鎮火していない。
Fire has not been extinguished.
IY [I]
[Y]
本船は援助なしで火災を鎮圧することができる。
I can get the fire under control without assistance.
IY1 [I]
[Y]
[1]
貴船は火災を鎮圧することができるか?
Can you get the fire under control without assistance?
IZ [I]
[Z]
火災は鎮火した。
Fire has been extinguished.
IZ1 [I]
[Z]
[1]
本船は火災消火のため、隔室を浸水させた。
I am flooding compartment to extinguish fire.
IZ2 [I]
[Z]
[2]
火災は消火されたか?
Is fire extinguished?

book [BACK]


最終更新日:2016年06月06日